Cinéma jeunesse des années 1960 à 1980

1954


La Princesse orgueilleuse

Titre original : Pysná princezna
Année:1954 (version française réalisée en 1968)
Durée : 1h34min
Pays: Tchécoslovaquie
Réalisation: Borivoj Zeman
Distribué originalement au Québec : Faroun films

Résumé : Le roi Miroslav demande en mariage la princesse Krasomila, mais celle-ci refuse. Il se déguise alors en jardinier et vient travailler à la cour du vieux père de Krasomila. Là, il fait découvrir à la princesse la sensibilité de ses fleurs, si on prend soin d'elles, elles chantent une douce mélodie. Curieuse, la princesse souhaite elle aussi profiter de ces fleurs envoutantes. Mais pour cela, il lui faudra faire preuve d'humilité, car seul le jardinier peut lui apprendre à cultiver les roses chantantes.

Doublage réalisé dans les studios de : Sonolab 1968

Direction : Ulric Guttinger

Adaptation : Bernadette Morin

Distribution vocale :
Prince Michael : Daniel Roussel
Cordonnier : Jacques Zouvi
Princesse Carolina : Bernadette Morin
Chancelier : Edgar Fruitier
Ministre 1 : Bertrand Gagnon
Ministre 2 : Jean Brousseau
Receveur de taxes : Jean Brousseau
Annonceur : André Montmorency
Vieux Roi : Gaétan Gladu??
Nourrisse : Yolande Roy
Vincent : Philippe Arnaud
Fermière : Arlette Sanders
Bernadette : Liane Larocque
Mario : Flora Balzano
Fermier : Michel George
Charbonnier : Regis Dubost
Meunier : Guy Hoffmann
Meunière : Arlette Sanders

Présenté initialement le 8 février 1967 au cinéma de Élysée puis au Festival du film pour les jeunes à la Bibliothèque Nationale les 26-27- 28 et 29 août 1968. Puis dans différentes salles du circuit Club Faroun.

Radio-Canada le présente également le 9 aout 1969 dans le cadre de son Ciné-Famille.

Circuit 1970 Faroun Club

1956


Un Sac plein d'or 


Titre original : Million v meshke
Année : 1956 Doublage réalisé dans les années 90
Durée : 29 min
Pays: URSS
Réalisation: Dmitry Babichenko

Résumé : Fille d'une servante décédée, la petite orpheline Élisabeth est exploitée sans relâche par un vieil avare qui la pousse à bout. Un jour, alors que le méchant homme l'accuse injustement d'un vol, elle décide de fuire...


Distribution vocale : 
Narration : Daniel Roussel
Hector Grigou: Daniel Picard
Élizabeth: ?
Le peintre Frangelico : Luc Durand
Ébène : Alain Gélinas
Détective Fripon : Jacques Lavallée
Alain : Gilbert Lachance



1959


 Bientôt il pleuvra

Titre original : Skoro boded dozhd
Année : 1959 (Doublé et sorti au Québec en 1993)
Durée : 21 min
Réalisation: Vladimir Polkovnikov

Résumé : Anzaïe, le Maître du ciel a un péché mignon, il adore joué aux échecs. Sa partenaire de jeu n'est autre que Dame sécheresse, et quand ces deux divinités se mettent à jouer, c'est le sort de tous les animaux de la terre qui est en péril.

Distribution vocale:

Narrateur : Hubert Gagnon
Anzaïe : Jean-Louis Millette 
Crapaud : Johanne Léveillé
Poisson : Marie-Andrée Corneille
Serpent : Joël Legendre
Renard : Joël Legendre
Dame sécheresse : Hélène Lasnier ?
Maître Dragon : Victor Désy
Ours : Yves Massicotte


1960



 Le Vieux cheval gris

Titre original :Csutak és a szürke ló
Année : 1960
Durée : 1h15
Pays: Hongrie
Distribué originalement au Québec : Faroun films

Doublage réalisé dans les studios de : Sonolab 1969
Direction : Ulric Guttinger
Distribution vocale :
Flora Balzano (role?)

Résumé : Les vacances commencent et le petit Luka, se sent quelque peu négligé par les camarades dont il partage les jeux. Ému par le sort d'un vieux cheval gris destiné à l'abattoir, il libère nuitamment la bête et requiert l'aide de ses compagnons pour lui trouver un refuge. Le cheval est d'abord caché dans un édifice en construction, puis conduit au terrain de jeux préféré des enfants, un champ hors de la ville où repose un wagon abandonné. La présence de l'animal contribue pour beaucoup à la joie du groupe pendant ces vacances. Mais un jour le cheval disparaît, le terrain est vendu et les classes recommencent.

Club Faroun 1970-71

SRC Ciné-Jeunesse : 19-07-1969 - 11h



1962

Le baron de crac - 1962

(Baron Prásil) – 1h43 – Tchécoslovaquie

Distribué originalement au Québec : Faroun films 

Toník, un astronaute du XXe siècle, à son plus grand étonnement, est accueilli sur la Lune par le président du Gun Club : Barbicane, le capitaine Nicols, le journaliste Michel Ardent et Cyrano de Bergerac. À ces quatre personnages de légende vient se joindre le baron de Münchhausen. Le fabuleux et excentrique baron va entraîner Toník dans de fantastiques aventures sur la Terre, dans l'Empire Ottoman au XVIIIe siècle...



Vacances avec Minka 

Titre original : Prázdniny s Minkou (N&B)
Année : 1962
Durée : 1h27
Pays: Tchécoslovaquie
Réalisateur: Josef Pinkava
Distribué originalement au Québec : Faroun films

Distribution vocale:
Film a trouver

Cinq enfants forment une joyeuse bande d'amis. Leurs noms: Jirka. Vlasta, Lada, Karlik et Josifek. Leur plus grand désir? S'acheter des tentes et passer les vacances en montagne. Ils ont un moyen: grâce à leur cheval Minka, ils trouvent du travail dans les coopératives et peuvent réaliser leur projet. On s'installe chez le grand-père de Vlasta. Pendant que ce dernier travaille aux champs, les enfants décident de nettoyer sa chambre. Mais Jirka ne s’intéresse pas à ces travaux. Il préfère monter le cheval Minka, qu'il fait galoper jusqu'au village voisin. On fait là l’élevage des chevaux. Jirka en est passionné. Il se fait de nouveaux amis, partage leurs jeux. Mais Jirka étale sa vantardise. Pour le mettre à l’épreuve, on l’invite à des con ­ cours équestres, pour lesquels on lui donne le heval le plus rétif. Pris à ces jeux, Jirka délaisse Minka. Un orage éclate. Le cheval prend peur et s'enfuit. Jirka revient seul au campement, tout penaud, et retrouve ses camarades qui le querellent d’avoir perdu Minka. Le lendemain matin, toute la bande est à la recherche de Minka. Jirka se blesse au cours de cette randonnée, mais le cheval est retrouvé et ramené au campement. On s'explique une dernière fois sur cette aventure et le groupe, plus uni que jamais, s’éloigne des montagnes et des vacances...


1963



Ivana joue au football


Titre original : Ivana v útoku
Année 1963 :
Durée : 1h33
Pays: Tchécoslovaquie
Réalisateur : Josef Pinkava
Distribué originalement au Québec : Faroun films

Doublage réalisé dans les studios de : Sonolab 1970
Direction : Ulric Guttinger
Adaptation : Bernadette Morin
Distribution vocale :

Film a trouver

Résumé : Ivana Petru, à onze ans, est un garçon manqué qui partage les parties de ballon organisées par son frère Igor et ses amis. Un jour, un instructeur propose aux garçons de les entraîner selon les règles dans une ligue pour les jeunes. Ivana, en tant que fille, ne peut s'inscrire dans l'équipe. Quand l'un des joueurs se blesse au cours d'une partie, Igor a l'idée de faire jouer Ivana à sa place. Après lui avoir coupé les cheveux, il la présente à l'instructeur comme son frère. Ivana participe donc à un tournoi où elle contribue à faire gagner son club. Mais le stratagème est découvert et la partie annulée.

Club Faroun 1970, 1972-73







Le Capitaine 

Titre original : Kapitanat
Année : 1963
Durée: 1h20
Pays: Bulgarie
Réalisateur : Dimitar Petrov
Distribué originalement au Québec : Faroun films

Doublage réalisé dans les studios de : Sonolab 1969
Direction : Ulric Guttinger
Distribution vocale :
(Garçon Vaneto?) Flora Balzono

film a trouver

Résumé : Deux équipes de scouts, après avoir surmonté plusieurs obstacles, parviennent à construire un joli bateau et a le lancer avec succès.

Présenté en salle 16-08-1969

SRC Ciné-Jeunesse 16 aout 1969



Le Pélican aveugle - 1963

(Slepaya ptitsa) -1h35 -  URSS

Résumé : En accompagnant son grand-père qui est allé baguer des oiseaux sauvages, Vassia trouve un jeune pélican aveugle. L'oiseau est amené à la maison où il atteint la maturité. Touché par le fait que Pelka ne peut se joindre à ses congénères pour leur migration annuelle, Vassia décide de l'amener à Moscou chez un spécialiste de la vue dont la réputation est parvenue jusqu'à lui. Il profite de ses vacances pour mettre son projet à exécution. Après diverses mésaventures, il arrive chez l'ophtalmologiste qui consent à opérer le pélican. Et l'hiver suivant, Pelka pourra partir lui aussi pour les pays chauds.

1964



La Petite Fille, le Chien et le Phoque 

Titre original : Tjorven, Båtsman och Moses
Année : 1964
Durée : 1h32min
Pays: Suède (Primé au Festival de Venise en 1965)
Réalisation: Olle Hellbom
Distribué originalement au Québec : Faroun films

Résumé: Monsieur Vesterman a trouvé un jeune phoque dans ses filets de pêche aux abords de l'archipel. À son retour sur l'île de Saltkråkan, ne sachant pas quoi en faire, il le donne à la jeune Tjorven, qui le baptise Moïse. Peter, un visiteur qui travaille à l’Institut de zoologie d’Uppsala, voudrait bien acheter le phoque, mais la jeune fille n'est pas de cet avis...

Doublage réalisé dans les studios de : Sonolab

Direction artistique : Ulric Guttinger
Adaptation : Bernadette Morin
Distribution vocale :

Torsten Lilliecrona : (Melker Melkersson) Bertrand Gagnon
Louise Edlind : (Marie “Malin” Melkersson) Anne Pauzé
Stephen Lindholm : (Pelle Melkersson) Élizabeth Chouvalidzé
Björn Söderbäck : (Johan Melkersson) Isabelle Martin
Urban Strand : (Niklas Melkersson) Daniel (Godfroy) Lesourd
Bengt Eklund : (Nisse Grankvist) Luc Durand
Eva Stiberg : (Märta Grankvist) Yolande Roy
Lillemor Österlund : (Teddy Grankvist) André Montmorency
Bitte Ulvskog : (Freddy Grankvist) Dominique Lefort
Maria Johansson : (Maria "Tjorven" Grankvist) Flora Balzano
Torsten Wahlund : (Peter Malm) Léo Ilial
Siegfried Fischer : (Söderman) Ulric Guttinger
Kristina Jämtmark : (Stina) Marthe Mercure
Manne Grünberger : (Vesterman) Marcel Cabay

 Présenté en version original suédois avec commentaires en français les 4 et 5 janvier 1967 dans le cadre du Festival de films de Montréal.  En version doublée à partir de 1969, la vf fut réalisée avec la collaboration de la Société de développement de l’industrie cinématographique canadienne. Radio-Canada le présente dans le cadre de son Ciné-Famille le 8 aout 1970.


1965

Si j’étais le chevalier blanc – 1965

( If I Were Harap Alb) Coul. – 1h25 – Roumain

Le fils cadet d'un roi est choisi, après avoir triomphé d'une épreuve, pour aller recevoir h. succession de son oncle l'empereur. En route, il rencontre un chevalier noir qui le force à devenir son serviteur et emprunte son identité. L'imposteur oblige le prince à se rendre chez un sorcier dangereux pour demander la main de sa fille. Avec l'aide de personnages aux pouvoirs fabuleux, le jeune prince surmonte tous les obstacles puis revient affronter le chevalier noir en combat singulier.


1966

Tania et les deux aventuriers -1966

(Tana a dva pistolnici) – 1h10 –Tchèque 

 

Résumé : Le train où elle voyage s'étant arrêté un moment en pleine nuit, une fillette, Tanya, en débarque un instant et le convoi repart sans elle. Avec l'aide de deux jeunes garçons qui jouent au cow-boy dans les environs, elle entreprend de rejoindre ses parents à Brno où ils doivent se rendre. Tanya connaît ainsi diverses aventures et rencontre des personnages amusants pendant que la police alertée la recherche.

Un court métrage hongrois, “ Les voleurs de pomme ” , se situant dans le genre des films d ’ animation, a permis aux jeu ­ nes de mettre leur imagina ­ tion à profit, car l’art du mer ­ veilleux ne i« cédait en rien ici a la qualité plastique du film. Club Faroun 1968-69


Où es-tu petit diable? - 1966

(Arminteri di Copiliare) – 1h40 - Roumanie

Comédie de moeurs de Elisabeth Bostan avec Ion Bocanica, Ainanie Peîrud et Nicolae Venias.

Résumé : Un instituteur de campagne se rappelle quelques souvenirs d'enfance. Il se revoit, garçonnet, dans un pauvre village, pas toujours sage, se rendant parfois coupable de tours pendables, plus par étourderie que par malice. Ayant manifesté, grâce à l'attention de sa mère, une certaine aptitude pour les études, il a été amené par son grand-père à quitter son village et à poursuivre ailleurs son instruction. Là ne devaient pas s'arrêter ses aventures.

Télé-Québec Ciné-Vacances 1976-12-20


 

 1967


Les astronautes du rêve (aka Les Chevaliers du rêve)

Titre original : Automat na prání (The Wishing Machine)
Année : 1967 (sortie en salle 20 décembre 1969)
Durée: 1h23
Pays : Tchécoslovaquie
Réalisation: Josef Pinkava
Distribué originalement au Québec : Faroun films

Résumé : Impressionnés par leur visite à une foire scientifique et commerciale, deux gamins vivent en rêve des aventures merveilleuses.

Distribution vocale:

Doublage réalisé en France




 1968





La Clef d'or


Titre original : Tinerete fara batrînete)
Année : 1968 sortie en salle 1975
Durée: 1h27 min
Pays: Roumanie
Réalisation : Elisabeta Bostan, Nicolae Codrescu
Distribué originalement au Québec : Faroun films

Résumé : Un jeune homme au cœur pure part à la recherche du pays de l'éternelle jeunesse. Sur sa route semée d'embûches, il rencontre une étrange fleur en détresse, cette fleur s'avère être une princesse enchantée qui lui accorde trois vœux, et ce, afin de l'aider dans sa quête de la contrée magique...



Doublage réalisé dans les studios de : Sonolab
Direction artistique : Ulric Guttinger
Adaptation :
Distribution vocale :
(Brave homme) : André Montmorency

(Prince des menteurs) : Benoît Marleau
Père de Temps : Yvon Dufour
Fée Blanche : Élizabeth Lesieur
Gardien : Roland Chenail
La sorcière verte : Janine Fluet
Roi des menteurs : Ulric Guttinger
Roi du pays de l'éternelle jeunesse : Vincent Davy
Reine du pays de l'éternelle jeunesse : Diane Arcand
Voix (Cheval) : Luc Durand

Présenté pour la première fois le 19 janvier 1975 dans le cadre du Festival du film pour enfants au Cinéma Outremont


Les Super-VIPS (aka VIP, mon frère le Surhomme)

Titre original : Vip, mio fratello superuomo
Année : 1968
Durée : 1h19
Pays: Italie
Réalisation: Bruno Bozzetto
Distribué originalement au Québec : Faroun films 

Doublage réalisé dans les studios : Marko
Adaptation : Marie-Josée Morin
Direction artistique : Marie-Josée Morin 

Distribution vocale :
Narration : Ronald France
Super-VIP : Mario Desmarais
Mini-VIP : André Montmorency
Happy Betty : Monique Miller
Professeur : Marcel Cabay
Lisa : Élizabeth Lesieur
Lisa (chant) :
Nevustrata : Katherine Mousseau
Colonel Slider : Ulric Guttinger
Schultz : Vincent Davy
Confusius : Mirielle Lachance




1969


Tchili-Tchala le Magicien

Titre original : A varázsló
Année: 1969
Durée: 1h26min
Pays: Hongrie
Réalisation: György Palásthy

Distribué originalement au Québec : Faroun films 

Résumé : Gyuszi, un garçon espiègle, toujours prêt à faire une bêtise, sollicite l'aide de son ami le magicien Tchili-Tchala. Souvent, les solutions demandées sont encore plus catastrophiques que la difficulté d'origine. Le jeune garçon doit apprendre à grandir, pour mieux accepter de se confronter à ses responsabilités...

Doublage réalisé dans les studios de : Sonolab

Direction artistique : Ulric Guttinger

Adaptation : ?

Distribution vocale :

Professeur : Ulric Guttinger
Georgie Balog : Élisabeth Chouvalidzé
Joseph : Ève Gagnier
Auguste :
Tchili-Tchala : André Caillou
Faro : Victor Désy
Grand-mère : Denise Morelle
Papa : Léo Ilial
Maman : Monique Miller
Directeur d’école : Yvon Dufour
Inspecteur d’école : Hubert Noel
Petite fille des pots : Nicole Fontaine
Chauffeur: Yvon Thiboutot

Présenté pour la première fois le 2 janvier 1972 au Grand Théâtre de Québec et en rotation du circuit Club Faroun de 1972. Radio-Canada le présente dans le cadre de Ciné-Famille le 9 février 1974 à 15h30. Cub Faroun 1972



La Potion qui fait grandir les petits et rapetisser les grands – 1969

(Dospeláci muzou vsechno) N&B– 1h20 - Tchécoslovaquie

Résumé : Un écolier, Micha, se met continuellement dans le pétrin par toutes sortes d'incartades et envie le sort des adultes qui n'ont pas à rendre compte, selon lui, de leurs bêtises. Visitant un jour clandestinement le laboratoire où travaille son père, il découvre que celui-ci vient de mettre au point un liquide propre à donner aux animaux des proportions gigantesques. En mêlant lui-même quelques ingrédients, Micha obtient une potion qui produit l'effet contraire. Le père de Micha avale par mégarde de cette potion et est transformé en bébé alors que le jeune garçon, grâce à l'autre boisson, prend une taille d'adulte. Commence alors pour lui une série de mésaventures.  Club Faroun 1973



Contes de Noël

Titre original : A Christmas Carol
Année : 1969
Durée : 45 min
Pays: Australie
Réalisation: Zoran Janjic

 

Résumé : La veille de Noël, un vieil avare nommé Ebenezer Scrooge est visité par l'esprit de son ancien partenaire, Jacob Marley. Le partenaire décédé était de son vivant aussi méchant et avare que Scrooge l'est maintenant et il l'avertit de changer ses habitudes ou de faire face aux conséquences dans l'au-delà...

 Distribution vocale :

Narration et Scooge : Jean Fontaine
solliciteur 1 et Esprit des Noëls passés : Vincent Davy
Esprit du Noel Présent et Jacob Marley : Yves Massicotte
Fezziwig et Joe le Marchand général : Marcel Cabay
Bob Cratcht : Michel Dumont
Mme Cratcht et Peter : Élisabeth Chouvalidzé
Neveu : Jean-Luc Montminy
Fiancée de Scooge sur le banc, Bélinda et Martha : Diane Arcand
2 vieilles femmes : Diane Arcand et Élisabeth Chouvalidzé







1971


Deux amis silencieux

Titre original : Silent Friends
Année: 1971
Durée: 1h20
Pays: Canada et Roumanie

Distribution vocale: 
Film a trouver

Résumé: Sous l'influence de son ami Carlo, Alex a provoqué un accident devant entraîner la mort de son beau-frère Vincent dont il convoite la fortune. Il cause ensuite la chute dans la rivière de son jeune neveu Joni, mais celui-ci est sauvé de la noyade par son chien. L'enfant enjoint à la bête de lui amener sa petite soeur Dana, encore bébé. Le chien, aidé d'un congénère, enlève le nourrisson de la maison d'Alex et entreprend de le transporter jusqu'au coin de campagne où se trouve Joni. Le policier du village surprend ces manèges, ce qui lui donne l'occasion d'arrêter Carlo et Alex avant que ceux-ci aient pu éliminer les enfants.


Mon ami le lion

Titre Original: The Lion at World's End (aka Christian the Lion)
Année : 1971
Durée: 1h29
Pays: Angleterre
Distribué originalement au Québec : Prima Films

Résumé : Deux employés d'une boutique d'antiquaire ont acheté un lion offert en vente dans un grand magasin de Londres. Avec l'aide d'un ami, ils veulent rendre à la nature cet animal né en captivité dans un jardin zoologique. Le jeune lion est donc transporté par avion au Kenya. Il devra donc apprendre à vivre dans son environnement naturel.


Doublage réalisé dans les studios de: Cinélume

Adaptation et direction : Vincent Davy 

Narration : Vincent Davy
Narration : Élisabeth Lesieur





Alibaba et la lampe magique

Titre original : Ari-Baba to yonjuppiki no tozoku
Année : 1971
Durée : 55 min
Pays: Japon
Réalisateur : Hiroshi Shidara
Distributeur québécois: Sunset

Distribution vocale :

Alibaba : Alain Gélinas
Chef : Jean-Louis Millette
Génie : Yves Massicotte
Divers matous : Luc Durand
Divers matous : Aubert Pallascio
Al Hulk : Élisabeth Chouvalidzé
Sage souris : Vincent Davy
Chef des voleurs : François Cartier




L'Heure des éléphants bleus – 1971

(Hodina medrych slenu) – 1h02 - Tchécoslovaquie

Conte fantaisiste de R. Cvrcefc et Z. Rozkopal avec Barbara Pirnerova   et   Thomas Muchka — Deux enfants doivent remplacer l'oeil d'un éléphant en peluche crevé par un tireur sous peine de voir disparaître la fête de Noel.  


1972



Le retour du chat botté

Titre original : Nagagutsu sanjûshi
Année : 1972
Durée : 53 min
Pays : Japon
Réalisateur : Tomoharu Katsumata.

Résumé : Ringo est de retour à Go Go Town, un endroit terrible dans le Far West qui attend désespérément la venue d'un shérif. Dans cette ville sans loi et l'ordre, Ringo et un garçon nommé Jimmy essayer d'aider Annie, la fille d'un propriétaire de saloon qui vient d'être assassiné.


Ringo : André Montmorency
Annie : Nicole Fontaine
Jimmy : Ève Gagnier
Le maire : Ulric Guttinger
Le chef des méchants : Luc Durand
Méchant I : Ronald France
Méchant II : Aubert Pallascio
Méchant III, le chef des souris : Marc Bellier
Tante Jeanne : Arlette Sanders
les souris : Éve Gagnier, Élisabeth Chouvalidzé
Méchant IV : Hubert Gagnon
Matou, chauffeur de la diligence : Guy Nadon
Roi matou : Yves Massicotte





Saxane à l'école des sorcières

Titre original: Dívka na kosteti
Année: 1972
Durée: 76 min.
Pays: Tchekoslovaquie
Réalisateur: Václav Vorlícek

Distribué originalement au Québec par: Faroun films

Résumé: Une apprentie sorcière, Saxane, se montre mauvaise élève à l'école de sorcellerie. On lui impose comme punition une retenue de trois cents ans. Le vieux concierge chargé de la surveiller lui ayant parlé du monde des humains, Saxane décide d'y aller faire un tour. Surgie abruptement dans une petite ville, elle est traitée comme une adolescente et doit encore aller à l'école où elle fait de nombreuses découvertes et suscite divers incidents bizarres. Le concierge qui l'a suivie a fort à faire pour réparer ses bêtises. - Médiafilm


Distribution vocale:
Saxane : Nicole Fontaine
Professeur des sorcières : Béatrice Picard
Directeur des sorcières : Ronald France
Concierge : Luc Durand
Henri :
Jean : André Montmorency
Enseignante de Jean : Louise Rémy
Luis de Cespedes





1975


La petite sirène

Titre original : Anderusen dôwa ningyo-hime
Année : 1975
Durée: 1h08
Pays : Japon
Réalisateur : Tomoharu Katsumata
Distribué originalement au Québec par: Prima films

Doublage réalisé dans les studios de : Cinélume
Distribution vocale:
https://doublage.qc.ca/p.php?i=162&idmovie=1492







Le Grand Prix du siècle

Titre original : Flåklypa Grand Prix
Année : 1975 (sortie en salle 17 juillet 1981)
Durée: 1h28
Pays : Norvège
Directeur : Ivo Caprino

Distribué originalement au Québec par: Prima films (Karim films)

Résumé : Au village de Pinchcliff, dans son atelier perché sur la montagne, Théodore Lapompe, réparateur de bicyclettes et fabricant de manches à balais, met au point une voiture ultra-rapide. Il veut en effet répondre au défi de son ancien apprenti, Rudolphe Excalibur, devenu champion de course automobiles grâce à un moteur dont il a volé les plans. Une course internationale est organisée sur un circuit voisin et Théodore y participe sans savoir que sa voiture a été sabotée par Excalibur. Malgré ce handicap, le bolide de Théodore remporte l'épreuve.

Doublage réalisé dans les studios de : Cinélume

Distribution vocale: 
Narration : Ronald France
Théodore Lapompe : Ulric Guttinger
Sonny de la Canardière : Élisabeth Chouvalidzé
Lambert le hibou : Luc Durand
Amir Adbul : Benoît Marleau
Annonceur sportif : Mario Desmarais





Messieurs les gosses

Film d'Aventures Tchécoslovaque de 1975 réalisé par Vera Plivova-Simkova avec Michal Dymek, Petr Vorisek, Petr Stary, Magdalena Reifova et David Vlcek. D'après le roman de Mark Twain "Les Aventures de Tom Sawyer".



La poursuite mystérieuse
(Aka La Poursuite mystérieuse, $1 000 000 sula glace, Aka Les diamants de Chicoutimi)
Titre original : The Mystery of the Million Dollar Hockey Puck
Année : 1975 
Pays : Canada
Réalisation et scénario : Jean Lafleur et Peter Svatek
Distributeur : Cinepix

Adaptation : Michel Collet
Distribution vocale: 
Michael MacDonald (Pierre) Flora Balzano
Angèle Knight (Catou) Eve Gagnier
Jean-Louis Millette (Belletête) Lui-même
Kurt Schiegl (Napoléon) Jacques Godin
Marthe Thiéry (la boss)
Michel Maillot (chauffeur) Hubert Gagnon
Jacques des Baillets (Ace)
Fred Doederlein (bijoutier) Marcel Cabay
Pierre Labelle (Serveur) Lui-même
Ursula von Arnim (Soeur Margaret) Yolande Roy
Bertrand Gagnon (détective) Lui-même
Serge Turgeon (gardien) Lui-même




1976
1977


La perle noire

Titre original : The Black Pearl
Année : 1977 sortie en salle 18 juillet 1980
Durée: 1h35
Pays: Espagne 
Réalisateur: Saul Swimmer
Distribué originalement au Québec par: Prima films (Karim films)

Ramon, un jeune pécheur de perles, brise les tabous et s'aventure dans la grotte sous-marine de Manta Diablo, une raie géante. Il va y trouver et dérober une énorme perle noire d'une valeur inestimable. Une action qui va entrainer le courroux de Manta Diablo qui se met à ravager les côtes mexicaines. Avec l'aide d'un pécheur, Ramon va tenter de mettre le monstre hors d'état de nuire.


Distribution vocale: 
Carl Anderson (Moro) Jean Galtier
Mario Custodio (Ramón Salazar) Sébastien Dhavernas
Perla Cristal (Mrs. Salazar) Élizabeth Lesieur
Carlos Estrada (Blas Salazar) Vincent Davy
Emilio Rodríguez (Padre Gallardo) Jean-Paul Dugas
Gilbert Roland (Soto Lauso) Léo Ilial
Aldo Sambrell (Fidèle Ruis) Serge Turgeon
Ricardo Palacios (Carlos) Yves Massicotte




Les trois mages du cosmos


Titre original : A Cosmic Christmas
Année: 1977
Durée: 23 min
Pays: Canada
Réalisé par: Clive A. Smith
Produit par: Nelvana, Canadian Broadcasting Corporation (CBC)
Distribué originalement au Québec : Nelvana

 Synopsis: Trois extra-terrestres visitent la terre pour découvrir le sens de Noël.


Distribution vocale :
Pierre: Flora Balzano
Almathor et Père Noël : Jean Fontaine
Lexicon et le maire : Ronald France
Plutox, George Bibeau et qq personnages secondaires : Yves Massicotte
Shérif : Benoît Marleau
"Fée des étoiles" : Nicole Fontaine
Polo : Jacques Brouillet
Père : Éric Gaudry
Grand-mère : Yolande Roy
Martha et qq personnages de femmes: Denise Morelle


1978


L'Île d'Incognito


The Island of Nevawuz
Année : 1978
Durée: 48 min
Pays: Australie
Réalisation: Paul Williams



1979
1980


Sans maitre, ni frontière

The Wild and the Free (tv)
Année : 1980
Pays: États-Unis
Résumé: Deux zoologistes (Granville Van Dusen, Linda Gray) raccompagnent des chimpanzés en Afrique pour les remettre en liberté.

Distribution vocale: 

Granville Van Dusen (Raif) Léo Ilial
Linda Gray (Linda) Diane Arcand
Frank Logan (Serre) Yves Massicotte
Raymond Forchion (Habibu) Jean Galtier
Sharon Anderson (Lakelea) ?
Bill Gribble (Peter) ?
Joan Murphy (Rose Bower) ?
Bruce McLaughlin (Dean Anderson) Yvon Bouchard
Fred Buch (Palmer) François Cartier
Scott Earick (Poacher) Victor Désy
Walter Zukovski (Walter O'Neill) Alain Clavier
Jack McDermott (Barton) ?
Shelley Spurlock (Secretary) Monique Miller


Première diffusion en français : 1984-08-18 SRC


1984




Samson et Sally

Titre original : Samson Og Sally
Année : 1984
Durée : 60 min.
Pays : Suède et Danemark
Réalisateur: Jannik Hastrup


Résumé : Samson, un jeune baleineau, fait la rencontre de Sally, une jeune congénère égarée. Les deux nouveaux amis apprennent les rudiments de la vie en mer sous l'égide de la mère de Samson et avec les conseils d'autres animaux marins connus au cours de leur apprentissage. Tous essaient tant bien que mal de contenir la témérité de Samson. L'admiration obsessionnelle que celui-ci voue à Moby Dick le pousse à partir seul à sa recherche. il trouve la légendaire baleine blanche bien vivante et revient satisfait et instruit de son aventure.

Doublage réalisé dans les studios de : Cinélume

Distribution vocale :
Samson : Élisabeth Chouvalidzé
Sally : Nicole Fontaine
Mouette : Sébastien Dhavernas
Mère de Samson : Élizabeth Lesieur
Père de Samson : Mario Desmarais
Tortue : Daniel Lesourd
Baleine à fanons / Capitaine : Victoer Désy
Moby Dick : Ronald France




Derrière le masque

Titre original : Hockey Night
Année : 1984
Durée: 1h14
Pays: Canada
Réalisateur : Paul Shapiro

Résumé: Une joueuse de gardien de but féminine fait face à l'opposition des préjugés quand elle rejoint une équipe de garçons hockeyeurs.

Distribution : Cinar

Distribution vocale: 
Megan Follows (Cathy Yarrow) : Johanne Léveillé
Rick Moranis (Coach) : Mario Desmarais
Gail Youngs (Alice Yarrow) : Madeleine Arseneault
Maury Chaykin (Bum Johnston) : Yves Massicotte
Yannick Bisson (Laflèche Kozak) : Alain Zouvi
Ken Camroux (Shifty Nelson) : Ronald France

 










Kidco
Titre original : Kidco
Année : 1984 
(doublage effectué en 1988-89 pour sortie en février 1989 à Super Écran)
Durée : 1h 44
Realisation : Ronald F. Maxwell

Résumé: Un magnat de l'engrais voit d'un mauvais oeil la concurrence que lui fait un jeune garçon qui vend le fumier du ranch familial.

Distributeur : 20 th Century Fox

Doublage réalisé dans les studios de : Bellevue Pathé

Direction: Huguette Gervais
Adaptation: Bernadette Morin
Distribution Vocale: 
Film a trouver








1985




Polo en Amérique

VO : Pelle Svanslös i Amerikatt

Année: 1985
Durée: 78 min
Pays: Suède
Réalisateur: Jan Gissberg, Stig Lasseby
Scénario: Gösta Knutsson, Leif Krantz
Distribué originalement au Québec par: Alliance Vivafilms

Distribution vocale :
Polo : Flora Balzano
Maya : Nicole Fontaine
Matou : Yves Corbeil
Bill : Bernard Fortin
Boule : Carl Béchard
Professeur : Michel Mailhot
Mur du Boisvert : Luc Durand
Paulo Swanson : Jean-Luc Montminy
Lynxville : Jean Galtier


1986




Toby

Titre original : Toby McTeague
Année : 1986
Durée: 1h36
Pays : Canada
Réalisateur : Jean-Claude Lord
Distribué au Québec : Sovicom 

Résumé : Toby, un garçon de quinze ans, vit avec son jeune frère, Sam, et son père, Tom, champion national de courses en traîneaux. Les relations sont plutôt tendues entre Toby et son père. Mais voici que Tom blessé se trouve dans l'impossibilité de prendre part au championnat annuel qui, s'il le gagne, devrait le sauver d'une faillite imminente. Désireux de regagner l'estime et la confiance de son père, Toby décide de le remplacer pour la course.

Doublé dans les studios de : Sonolab
Adaptation et Direction artistique :  Hubert Fielden
Distribution vocale :

Evan Adams (Jacob) : Sébastien Dhavernas
Andrew Bednarski (Sam McTeague) : Lisette Dufour
Yannick Bisson (Toby  McTeague) : Alain Zouvi
Liliane Clune (Jenny Lessard) : Anne Bédard
George Clutesi (Chef) ?
Ian Finlay (Reporteur Télé) : Mario Desmarais
Anthony Levinson (Peter) : ?
Hamish McEwan (Mike Lynn) : Benoît Rousseau
Stephanie Morgenstern (Sara) ?
Tom Rack (Faulkner) : Normand Chouinard
Winston Rekert (Tom McTeague) : Vincent Davy
Timothy Webber (Edison Crowe) : Jean-Luc Montminy



1987



Mio au royaume de nulle part

Titre original: Mio in the Land of Faraway
Année : 1987
Durée: 1h39
Pays: Suède, Norvège et URSS
Distributeur au Québec : Norstar Home Video 

Distribution vocale :

Nicholas Pickard (Mio / Bosse) Inti Chauveau
Christian Bale (Jum-Jum / Benke) ?
Christopher Lee (Kato) Ronald France
Timothy Bottoms (Le roi) Denis Mercier
Susannah York (La femme tisserande) Élise Bertrand
Sverre Anker Ousdal (Le forgeron d'épée) Luc Durand
Igor Yasulovich (Eno / Carpetbeater) ?
Linn Stokke (Mrs. Lundin) Nathalie Coupal
Geoffrey Staines (L'esprit) Edgar Fruitier
Gunilla Nyroos (Tante Edna) Anne Caron
Andrei Petrov (Jiri) Olivier Visentin
Andrei Sergeyev (Nonno) ?

Doublage pour la télé, première diffusion samedi 30 mars 1991 à SRC






Criquet et Grenouillot

Titre original : Kalle Stropp och Grodan Boll
Année: 1987
Durée : 34 min
Pays: Suède
Réalisateur: Jan Gissberg
Première diffusion en français : Radio-Québec, Ciné-Cadeau 26 décembre 1989
Distributeur: Alliance


Doublage réalisé dans les studios : TVMC Audiovisuel
Direction : Daniel Lesourd

Distribution vocale
Robotin : Pierre Auger
Charlie le Criquet : Sébastien Dhavernas
Renard : André Montmorency
Pudding : Claude Préfontaine
Charles Carson : Luc Durand
Papaguéno : Anne Caron
Grenouillot : Gilbert Lachance
Cocotte : Geneviève Derocray




Kathy et les extra-terrestres
aka Cathy et les extra-terrestres
Titre original : Katy, Kiki y Koko

Année: 1987
Durée : 75 min
Pays: Mexique Espagne
Réalisateur: José Luis et Santiago Moro
Première diffusion en français : Radio-Québec, Ciné-Cadeau le 21 décembre 1992
Distributeur: CINAR

Résumé : Sur notre belle planète bleue vit paisiblement Kathy, une maman papillon et ses enfants, Kiki et Koko, deux adorables petites chenilles. Les chenapans veulent apprendre à voler et, une nuit, ils se sauvent de la maison. Mais au-delà des étoiles, de drôles de créatures les observent. En quête de nourriture, les extra-terrestres envoient l'un des leurs sur la Terre. Avec l'aide d'Arnold la petite souris, Kiko et Koko doivent lutter contre l'étrange visiteur qui prend l'apparence des habitants de la forêt.

Doublage réalisé dans les studios : ClNAR
Direction : Anne Caron
Adaptation: Huguette Gervais

Distribution vocale
Narration : Alain Zouvi
Professeur Conscient : Luc Durand
la mouffette / Reine fourmi : Anne Caron
Martien z : Hubert Gagnon
Gilbert la souris : Jacques Lavallée
Draco le faucon : Benoît Rousseau
Martien W : Daniel Picard
Martien Y : Marc Bellier
Rosetta : Johanne Léveillé
Kathy : Nathalie Coupal
Kiki : Lisette Dufour
Arneau : François Godin
Martien X : Claude Préfontaine
la chauve-souris : Sébastien Ventura

 



https://www.youtube.com/watch?v=I9bIhLSRHZY


1988
1989
1993



Jean-Noël le petit sapin
Aka Jean-Noël le p'tit sapin

Titre original : Christopher the Christmas Tree

Année: 1993
Durée : 30 min
Pays: Canada et États-Unis
Réalisation: Chris Delaney, Masaki Ilzuka
Première diffusion en français : Radio-Canada 25 décembre 1994

Résumé: Les plus beaux sapins de Noël poussent dans la vallée de Hidden Hollow. Petit et hirsute, Jean-Noël est ignoré par toutes les familles jusqu'à ce qu'il ait l'occasion de servir d'arbre de Noël à tout le monde devant la Maison Blanche.

Jean-Noël (petit) : Johanne Léveillé
Jean-Noël (grand) : Benoit Rousseau
Papa : François Godin
Maman : Geneviève de Rocray
Tony : Lisette Dufour
Renard: François Godin
Otti : Daniel Lesourd
Secrétaire général de l'ONU : Pierre Chagnon






N'hésitez pas a laisser un commentaire

Commentaires

Messages les plus consultés de ce blogue

La Préhistoire des Pierrafeu

Films de Noël